Deprecated: Creation of dynamic property WonderPlugin_Slider_Model::$multilingual is deprecated in /home1/ponli137/public_html/ankorpavift.com/wp-content/plugins/wonderplugin-slider-lite/app/class-wonderplugin-slider-model.php on line 16

Deprecated: Creation of dynamic property WonderPlugin_Slider_Plugin::$wonderplugin_slider_controller is deprecated in /home1/ponli137/public_html/ankorpavift.com/wp-content/plugins/wonderplugin-slider-lite/wonderpluginslider.php on line 36

Deprecated: Creation of dynamic property WhichBrowser\Analyser\Header\Useragent::$data is deprecated in /home1/ponli137/public_html/ankorpavift.com/wp-content/plugins/wp-statistics/includes/vendor/whichbrowser/parser/src/Analyser/Header/Useragent.php on line 11

Deprecated: Creation of dynamic property WhichBrowser\Analyser\Header\Useragent::$options is deprecated in /home1/ponli137/public_html/ankorpavift.com/wp-content/plugins/wp-statistics/includes/vendor/whichbrowser/parser/src/Analyser/Header/Useragent.php on line 12

Deprecated: Creation of dynamic property Jetpack_Publicize::$modules is deprecated in /home1/ponli137/public_html/ankorpavift.com/wp-content/plugins/jetpack/modules/publicize.php on line 38

Deprecated: Creation of dynamic property Automattic\Jetpack\Publicize\Publicize_UI::$in_jetpack is deprecated in /home1/ponli137/public_html/ankorpavift.com/wp-content/plugins/jetpack/modules/publicize.php on line 101
Acapulco Archives - Ankor på vift

A freedom-oriented lifestyle blog

Tag: Acapulco (Page 1 of 2)

Hejdå Acapulco! Bye, Bye Acapulco!

(Please scroll down to the orange text for the English version)

Vår tid i Acapulco är över för denna gång och vi kommer sakna alla vår nya vänner som lärt känna här! Vi kommer dock tillbaka så det är inte sista gången som vi ses och ni är också självklart välkomna till oss vart än vi är i världen. Det börjar bli dags för oss att röra oss bort från Mexiko, men vi har ännu inte bestämt vad nästa destination blir, så vi följer med anarkisterna till Puerto Escondido för att hänga med dem innan vi åker vidare! Vi vill dock avsluta vår tid i Acapulco med några bilder som vi inte ännu har visat på bloggen!


Our time in Acapulco is over for now and we will miss all our new friends who we have come to know here! However, we will be back, so it’s not the last time that we have seen each other, and you are also welcome to visit us wherever we are in the world. It is time for us to move away from Mexico, but we have not yet decided what the next destination will be, so we join the anarchists to Puerto Escondido to hang out with them before we start travelling again! However, we want to end our time in Acapulco with some images that we have not yet shown here on the blog!

20160325_125314.jpgimg_20160207_183855.jpg

Anledningen till att vi åkte till Acapulco! The reason we went to Acapulco!

Anledningen till att vi åkte till Acapulco! The reason we went to Acapulco!

 

Du vet att man är på rätt plats när man ser denna flagga :)! You know that you are in the right place when you see this flag :)!

Du vet att man är på rätt plats när man ser denna flagga :)! You know that you are in the right place when you see this flag :)!

IMG_2938

Vi hade en del fester hemma hos oss under vår tid i Acapulco! We had some parties at our place during our time in Acapulco!

Vi hade en del fester hemma hos oss under vår tid i Acapulco! We had some parties at our place during our time in Acapulco!

img_20160420_201844.jpg

Firade Davids födelsedag! Celebrated David's birthday!

Firade Davids födelsedag! Celebrated David’s birthday!

Såg filmen Deadpool med vår vän Gustavo! We saw the Deadpool movie with our friend Gustavo!

Såg filmen Deadpool med vår vän Gustavo! We saw the Deadpool movie with our friend Gustavo!

IMG_2951

Hänga med vänner! Hang out with friends!

Hänga med vänner! Hang out with friends!

IMG_267820160428_224625.jpgIMG_2918

Gosa med Sylvester! Cuddle with Sylvester!

Gosa med Sylvester! Cuddle with Sylvester!

Hundvakt och yoga är en rolig kombination! Dog-sitting and yoga are a funny combination!

Hundvakt och yoga är en rolig kombination! Dog-sitting and yoga are a funny combination!

Ni borde spana in vår vän Kennys veganska hemsida! You ought to check out our friend Kenny's vegan website!

Ni borde spana in vår vän Kennys veganska hemsida! You ought to check out our friend Kenny’s vegan website!

20160423_204656.jpg

Lunchdags i Zócalo, en stadsdel i Acapulco med mycket försäljare! Lunchtime in Zocalo, a neighborhood in Acapulco, with plenty of vendors!

Lunchdags i Zócalo, en stadsdel i Acapulco med mycket försäljare! Lunchtime in Zocalo, a neighborhood in Acapulco, with plenty of vendors!

 

 

Isla de La Roqueta!

(Please scroll down to the orange text for the English version)

Varför är det så att man alltid hittar på saker att göra i sista sekund om man stannar på en plats en längre tid? Det var inte förrän den sista veckan i Acapulco som vi började hitta på saker trots att vi varit här i tre månader och en av dagarna bestämde vi oss för att åka på ett litet äventyr. Vi tog med oss våra vänner Erika och Kevin för att utforska ön La Roqueta, som ligger några minuter utanför Acapulco, och även se en helig staty som är placerad under vattenytan utanför La Roqueta och denna staty ska tydligen skänka trygghet på vattnet för båtarna som åker ut på Stilla havet.

Vi tog bussen till playa Caleta, det är bara att hoppa på någon av bussarna som det står Caleta på, och väl där blir du påhoppad av olika båtföretag som vill att du åker med just dem. De flesta tar samma pris (85 pesos eller 39 SEK) av de båtar som har glasbotten och det priset inkluderar en biljett tur och retur till La Roqeuta, samt en guidad tur på spanska och möjlighet att få se den heliga statyn. Båtarna går mellan 11 och 17, så håll koll på tiden så du inte missar sista båten tillbaka till fastlandet annars kanske man kan få låna en hammock av militären som är placerad på ön. Vi vandrade upp till toppen på ön, där man hittar militäranläggningen och en fyr, och utsikten från fyren är helt fantastisk. Vi utforskade sedan stora delar av ön innan vi tog oss ned till stranden för att svalka oss med både öl och bad.  Stranden på ön är skyddad och har inte de höga vågorna som annars slår mot Acapulco och sanden är mycket finare här, så vill man bada kan det vara skönt att åka hit istället!

Tack Erika och Kevin för en härlig dag!


Why is it that you always find things to do at the last second if you stay in one place for a longer time? It was not until the last week in Acapulco that we started doing things, even though we have been here for three months, and one of the days we decided to go on a small adventure. We brought our friends Erika and Kevin to explore the La Roqeuta island, which is located a few minutes outside of Acapulco, and to see a holy statue that is submerged next to La Roqueta and this statue will apparently bring safety for the boats that go out on the Pacific Ocean.

We took the bus to Playa Caleta, you just hop on one of the buses that has Caleta written on it, and once there, you will be attacked by various boat companies who want you to go with just them. Most of them, who haves the glass-bottom boats, have the same price (85 pesos or 4 Euro) and the price includes a round trip ticket to La Roqeuta, as well as a guided tour in Spanish and the opportunity to see the submerged sacred statue. The boats run between 11 and 17, so keep track of the time so you don’t miss the last boat back to the mainland, otherwise you can maybe borrow a hammock by the military, who is located on the island. We walked up to the top of the island, where you find the military facilities and a lighthouse, and the view from the lighthouse is absolutely stunning. We also explored large parts of the island before we came down to the beach to cool off with both beer and swimming. The beach on the island is protected and doesn’t have the high waves that hit Acapulco, and the sand is very fine here, so if you want to swim it might be nice to go here instead!

Thank you Erika and Kevin for a great day!

På väg mot äventyr! On our way to an adventure!

På väg mot äventyr! On our way to an adventure!

Lyxvillorna i Acapulco som har ägts av många kända mexikanska personer! Luxury villas in Acapulco, which has been owned by many famous mexican people!

Lyxvillorna i Acapulco som har ägts av många kända mexikanska personer! Luxury villas in Acapulco, which has been owned by many famous mexican people!

Fyren som vi klättrade upp i! The lighthouse that we climbed!

Fyren som vi klättrade upp i! The lighthouse that we climbed!

Utsikt över Acapulco från viken! View of Acapulco from the bay!

Utsikt över Acapulco från viken! View of Acapulco from the bay!

Utsikten över Stilla havet! The view of the Pacific Ocean!

Utsikten över Stilla havet! The view of the Pacific Ocean!

Stranden på La Roqueta!

Stranden på La Roqueta! The beach at La Roqueta!

Vi bestämde oss för att prova att åka bananbåt! We decided to try a banana boat!

Vi bestämde oss för att prova att åka bananbåt! We decided to try a banana boat!

Vi ville åka fort, men tyvärr fick det bli en behaglig liten tur på vattnet utan svängar med denna båt! We wanted to go fast, but unfortunately it showed to be a pleasant little trip on the water, without any turns, with this boat!

Vi ville åka fort, men tyvärr fick det bli en behaglig liten tur på vattnet utan svängar med denna båt! We wanted to go fast, but unfortunately it showed to be just a pleasant little trip on the water, without any turns, with this boat!

 

 

 

 

 

Tennislektioner med Kevin! / Tennis lessons with Kevin!

(Please scroll down to the orange text for the English version!

Så här kan en morgon se ut för oss i Acapulco! Vissa dagar har vi gått upp vid sju för att möta Kevin vid tennisbanan klockan åtta och spela tennis medan solen är på väg upp över bergen som lägger sig som en lång skugga över viken under morgontimmen. Det går bra att spela tennis fram till 10 på morgonen, sedan tar hettan över och varje steg känns som ett löprunda. Ulrika har inte spelat tennis innan så hon fick hjälp att lära sig spela av Kevin, som spelat matcher och varit väldigt aktiv tidigare. Pontus har också spelat en del tennis innan så han fick verkligen känna av den muskulaturen igen! Vi har gjort en liten video av hur det har sett ut när vi spelat, som ni gärna får titta på!


 

This is how a morning can look like for us in Acapulco! Some days we have been up at seven to meet Kevin at the tennis court at eight o’clock and play tennis while the sun is coming up over the mountains, which cast a long shadow over the bay during the morning hours. It is possible to play tennis until 10 in the morning, then the heat takes over and every step feels like a jog. Ulrika has not played tennis before so she was taught to play by Kevin, who have played matches and been very active before. Pontus has also played some tennis before so he could feel those muscles again! We made a small video of how it looked when we played, which you can watch right here!

Handelsvägen mellan Acapulco och Filippinerna! / The trade route between Acapulco and the Philippines!

(Please scroll down to the orange text for the English version)

Det finns ett litet historiskt museum här i Acapulco som till största handlar om Nya Spaniens handel med Östasien över stilla havet. Museét huserar i Fort San Diego, som byggdes av det spanska imperiet 1617. Fort San Diego byggdes för att skydda Acapulcos hamn mot piratattacker,  speciellt för att skydda lasten som kom från väst. Efter att Spanjorerna tagit över delar av Sydamerika så fortsatte de över stilla havet och Ferdinand Magellan hamnade år 1521 på Filippinerna. Namnet Filipperna är en hyllning till kung Felipe II, som var kung i Spanien när den asiatiska ögruppen upptäcktes av spanjorerna, som snabbt tog över kommandot från kineserna och den inhemska befolkningen. När en effektiv rutt för hemresan över Stilla havet hittades 1565 upprättades det en handelsväg med Filippinerna och Mexiko, där Acapulco blev basen för Manilagaleonen, även kallad Kinaskeppen, som trafikerade stilla havet.

Kinas närvaro på Filippinerna hade funnits länge, men deras handel i området begränsades kraftigt i och med Spaniens övertagande. Kineserna fick endast bedriva handel på en liten yta i Manila (Pariàn) och de kineser som konverterade till kristendomen fick uppskov i 10 år på skatten som tvingades på de som bedrev handel i Manila. Handeln blomstrade för Spanjorernas del och mycket kinesiska varor, såsom porslin, tyger, kryddor, växter etc. hamnade varje år på marknaden i Acapulco. Mycket av kulturen mellan öst och väst blandades här, allt från mat, språk och religion, och de tidiga kristna symbolerna som tillverkades i Filippinerna ska tydligen ha haft den liggande buddha som modell. Det tog cirka 100 dagar att segla från Acapulco till Filippinerna och denna resa gjordes på försommaren så att båtarna anlände under juni/juli för att undvika de tropiska stormarna i Asien. Vindarna gjorde att hemresan tog 180 dagar och skeppen anlände till Acapulco i Januari. Tydligen ska rutten för hemresan varit väldigt nära ögruppen Hawaii, men inga dokument från denna tid tyder på att spanjorerna haft någon kontakt med invånarna på Hawaii. I samband med att båtarna kom i hamn anordnades det även en årlig mässa där de åtråvärda kinesiska varorna såldes.

Det spanska kungahuset och politiska eliten i Spanien ville förstås ha sin del av kakan av den blomstrande handeln och införde därför fler och fler skatter och regleringar, som tillslut ströp marknaden och gjorde att det endast var ett fåtal som kunde bedriva handeln över Stilla havet. 200 år efter att handelsrutten upprättats så hade denna statliga kontroll gjort att antalet båtar som färdades mellan Manila och Acapulco gått från flera hundra till att endast en båt nu gjorde denna resa. Handelsvägen mellan Acapulco och Filippinerna kunde inte upprätthållas, men även idag så ska det vara en årlig marknad här i Acapulco i januari som en gång startades av att skeppen från väst lade till i den skyddande viken i Acapulco.


There is a small historical museum here in Acapulco that deals mostly with New Spain’s trade with East Asia across the Pacific. The museum is housed in the Fort San Diego, which was built by the Spanish Empire in 1617. Fort San Diego was built to protect the port of Acapulco against pirate attacks, especially to protect the load that came from the West. After the Spaniards took over parts of South America, they continued across the Pacific, and Ferdinand Magellan ended up in the Philippines in 1521. The name of the Philippines is a tribute to King Felipe II, who was king of Spain when this Asian archipelago was discovered by the Spaniards, who quickly took over the command from the Chinese and the indigenous population that lived on the islands. When an effective route for the return trip across the Pacific was established in 1565, a trade route between the Philippines and Mexico was formed, where Acapulco became the basis for the Manila galleon, also called the China Ships, which operated the route over the the Pacific.

China’s presence in the Philippines had long existed, but their trade in the area was severely restricted after the Spanish takeover. The Chinese were only allowed to trade in a small area in Manila (the Pariàn), and only the Chinese who converted to Christianity were allowed a 10 year suspension on the tax that was forced on those who traded in Manila. The trade flourished for the Spaniards and Chinese goods, such as porcelain, fabrics, spices, plants, etc. ended up each year on the market in Acapulco. Much of the culture of East and West mixed here, everything from food, language and religion, and the early Christian symbols that were manufactured in the Philippines apparently had the reclining Buddha as a model. It took approximately 100 days to sail from Acapulco to the Philippines and this trip was made in early summer so that the boats arrived in June-July to avoid tropical storms in Asia. The winds made the return journey longer and it took 180 days before the ships arrived in Acapulco in January. Apparently, this sail route back to Acapulco was very close to the archipelago of Hawaii, but no documents from this period suggest that the Spaniards had any contact with the inhabitants of Hawaii. An annual fair was organized when the boats finally arrived in the port of Acapulco where the coveted Chinese goods were sold.

The Spanish royal family and the political elite wanted to have their share of the pie of the booming trade of course and they imposed more and more taxes and regulations, which eventually strangled the market and only a few could afford to conduct the trade across the Pacific. 200 years after the trade route had been established, the state control had brought down the number of boats that sailed between Manila and Acapulco from several hundred to only one boat that now made this trip. Because of the regulations, the trade route between Acapulco and the Philippines could not be maintained, but even today there is an annual market here in Acapulco in January that once started by the ships from the West that sailed in to the protective cove of Acapulco.

Vi lärde oss mycket om handeln mellan Mexiko och Östasien! We learned a lot about trade between Mexico and East Asia!

Vi lärde oss mycket om handeln mellan Mexiko och Östasien! We learned a lot about trade between Mexico and East Asia!

Handelsvägen är de svarta prickarna som knappt syns! The trade route is the barely visible black dots!

Handelsvägen är de svarta prickarna som knappt syns! The trade route is the barely visible black dots!

Ingången till fort San Diego! The entrance to the fort San Diego!

Ingången till fort San Diego! The entrance to the fort San Diego!

Vallgraven! The moat!

Vallgraven! The moat!

IMG_2976IMG_2977IMG_2979

Översikt över fortet! Overview of the fort!

Översikt över fortet! Overview of the fort!

Det var en fin utsikt över delar Acapulco från toppen på fortet! It was a nice view over parts of Acapulco from the top of the fort!

Det var en fin utsikt över delar Acapulco från toppen på fortet! It was a nice view over parts of Acapulco from the top of the fort!

Den inre gården! The inner courtyard!

Den inre gården! The inner courtyard!

Den katolska påven delade upp världen åt spanjorerna och portugiserna så att de inte skulle bråka så mycket! The Catholic Pope divided the world for the Spaniards and Portuguese so that they wouldn't quarrel so much!

Den katolska påven delade upp världen åt spanjorerna och portugiserna så att de inte skulle bråka så mycket! The Catholic Pope divided the world for the Spaniards and Portuguese so that they wouldn’t quarrel so much!

IMG_3016

Många dog under de första åren när de försökte segla över Stilla havet utan att ta med tillräckligt med proviant. Many died during the first years when they tried to sail across the Pacific Ocean without taking adequate supplies with them.

IMG_3019IMG_3017IMG_3015

En trasig kompass! A broken compass!

En trasig kompass! A broken compass!

IMG_3009

Köket på fortet har nu gjorts om till en utställning! The kitchen at the fort has now been converted into an exhibition!

Köket på fortet har nu gjorts om till en utställning! The kitchen at the fort has now been converted into an exhibition!

Lagret på fortet ungefär som det kunde ha sett ut på 1600-talet! The store-room on the fort as it might have looked in the 1600s!

Lagret på fortet ungefär som det kunde ha sett ut på 1600-talet! The store-room on the fort as it might have looked in the 1600s!

IMG_2998

Kinesiskt porslin som importerades til Mexiko! Chinese porcelain imported to Mexico!

Kinesiskt porslin som importerades til Mexiko! Chinese porcelain imported to Mexico!

IMG_3006

Även tyger och kryddor importerades från Östasien! Even fabrics and spices were imported from the East Asia!

Även tyger och kryddor importerades från Östasien! Fabrics and spices were also imported from the East Asia!

Kinesiska mynt som användes vid marknaden i Filippinerna! Chinese coins used in the market in the Philippines!

Kinesiska mynt som användes vid marknaden i Filippinerna! Chinese coins used in the market in the Philippines!

Utsmyckade vapen från Filippinerna! Ornate weapons from the Philippines!

Utsmyckade vapen från Filippinerna! Ornated weapons from the Philippines!

Manilagaleonen! The Manila galleon!

Manilagaleonen! The Manila galleon!

Upp på berget! / Up on the mountain!

(Please scroll down to orange text for the English version)

Våra vänner har precis hittat ett nytt boende uppe i bergen i Acapulco och det var dags för oss att komma och hälsa på samtidigt som vi spanade in deras fantastiska utsikt över staden. Det tar cirka 10 minuter, beroende på trafiken, upp för berget och vissa bitar är rejält branta, så Ulrika bestämde sig för att filma resan upp till huset. Så här kommer en liten inblick i vår vardag här i Acapulco med våra ankvänner i videoformat. Vi har begränsat med internet just nu så vår uppdatering har blivit lite lidande av det, speciellt då vi också valt att filma en del för bloggen!


Our friends have just found a new accommodation in the mountains of Acapulco and it was time for us to visit them and check out their fantastic view of the city. It takes about 10 minutes up the mountain, depending on traffic, and some parts of the journey are very steep, so Ulrika decided to film the trip up to the house. So here’s a small insight into our daily live here in Acapulco with our ancap friends in video format. We have limited internet at the moment so our update has been suffering a bit because of it, especially now when we chose to start filming a bit for the blog!

En dag vid marknaden! A day at the market!

(Please scroll down to the orange text for the English version)

Vår vän Gustavo tog med oss till en av marknaderna här i Acapulco för att handla lite livsmedel och självklart filmade vi det med vår gopro-kamera. Gustavo berättade väldigt intressanta saker om matkulturen här och han guidade oss genom både spanskan och marknaden! Tyvärr glömde vi att ladda batterierna innan vi begav oss ut på äventyret så filmen fick ett väldig abrupt slut, men vi hoppas att ni uppskattar filmen ändå! Vi passade även på att öva på den lilla spanskan som vi snappat upp hittills, men vi talar för det mesta engelska med vår härliga svenska brytning :)!


 

Our friend Gustavo took us to one of the markets here in Acapulco to buy some food and we filmed our experience with our GoPro camera. Gustavo told us about interesting things about the food culture here and he guided us through both the Spanish and the market! Unfortunately, we forgot to recharge the batteries before we went out on the adventure, so the movie will end abruptly, but we hope you enjoy the movie anyway! We also took the opportunity to practice on the Spanish that we have picked up so far, but we speak mostly English with our lovely Swedish accent :)!

 

20160417_134652.jpg20160417_134700.jpg20160417_141918.jpg

Dödlig snabbmat för råttor! Fatal fast food for rats!

Dödlig snabbmat för råttor! Fatal fast food for rats!

20160417_144520.jpg

Piñatas förr fylld med frukt, nu fylld med godis! Piñatas formerly filled with fruit, now stuffed with sweets!

Piñatas förr fylld med frukt, nu fylld med godis! Piñatas used to be filled with fruit, now stuffed with sweets!

Marinavdelningen! The Marine department!

Marinavdelningen! The Marine department!

20160417_145628.jpg

Vi åt lunch på en mexikansk restaurang som serverade grillad get (Chivo)! We ate lunch at a Mexican restaurant that serves grilled goat (Chivo)!

Vi åt lunch på en mexikansk restaurang som serverade grillad get (spanska: Chivo)! We ate lunch at a Mexican restaurant that serves grilled goat (spanish: Chivo)!

Det finns en hel del "herrklubbar" här! There are a lot of "gentlemen's" clubs here!

Det finns en hel del “herrklubbar” här! There are a lot of “gentlemen’s” clubs here!

Ta oskulden av lokaltrafiken / Take the virginity of the public transport system

(Please scroll down to the orange text for the English version)

En av de första trösklarna att ta sig över när vi kommer till en ny plats är att bli vän med lokaltrafiken. Det var mycket jobbigare för oss i början på vår resa att våga, men vi upplever att ju fler platser vi varit på, desto lägre har denna tröskel blivit. Vi brukar skoja om det när vi kommer till en ny plats genom att säga att vi måste ta oskulden av lokaltrafiken så fort som möjligt så vi blir bekväma med de transportmedel som finns till hands. Inget land är det andra likt och även inom länder kan det skilja sig ordentligt mellan olika platser och städer. Ofta hoppar vi bara på en buss eller liknande och ser vad som händer. Vi brukar också fråga lokalbefolkningen och använda oss av Wikitravel för att läsa på om transportmedel, men tillslut måste man bara hoppa på en buss och se vart den leder. Ett tips är att ha gott om tid utifall man råkar hamna på en rundtur runt hela staden, vilket också kan vara väldigt trevligt. Här i Acapulco är lokaltrafiken privatägd, dvs varje buss är sitt eget företag. Därför stannar de väldigt ofta för att få fler kunder och du behöver bara vinka in en buss för att hoppa på. De flesta bussar åker på Costeran, vilket är huvudgatan som går längs med stranden inne i viken i Acapulco. Det som skiljer bussarna åt är var de vänder för att åka åt motsatt håll.
Åker du taxi så får du räkna med att taxichaufförerna inte vet var platsen dit du vill ligger om du inte ska till någon av de stora hotellkedjorna som ligger längs med Costeran eller till Walmart. Var därför redo att kunna guida taxichauffören med gps eller karta om du ska någon annanstans. Var också beredd på att pruta!
Ni hittar även vår vän Juans väldigt informativa youtube-video om hur man åker med lokaltrafiken här i Acapulco längst ned i detta blogginlägg! 

One of the first threshold to overcome when we come to a new place is to learn the public transport system. It was much harder for us in the beginning of our trip to dare to jump on a bus, but the feeling is that the more places we have been visiting, the lower this threshold has become. We use to joke about it when we get to a new location by saying that we have to take the virginity of  the public transport system as quickly as possible, so we become comfortable with the transportation that is at hand fast. No country is like another and it can differ between different places and cities within countries, so often we just jump on a bus and see what happens. We usually ask local people how it works and consult Wikitravel for reading about the means of transport, but in the end you just have to jump on a bus and see where it leads. One advice is to have plenty of time in case you happen to get a tour around the city, which could be nice also. The public transportation here in Acapulco is privately owned, which means that each bus driver has his own business. Therefore they often stop to get more customers on to the bus and you only need to hail a bus to get on them. Most buses go back and forth on the Costera, which is the main street that runs along the beach in the bay of Acapuco. What separates the buses are where they turn on the Costera to go in the opposite direction.
You should expect that taxi drivers don’t know where the place you want go is located, if you are not going to any of the big hotel chains that are located along the Costera or to Walmart. Be ready to be able to guide the taxi driver with GPS or a map if you are going somewhere else. Also, be prepared to haggle!
You will also find our friend Juan’s very informative youtube video about how to travel by public transportation here in Acapulco at the bottom of this blog post!

Discobussarna är de utan luftkonditionering och kostar 7 pesos (ca 3,5 SEK) för en färd. Du kkäbbber igen dem då de åker utan fönster längs med Costeran. Vi kallar dem discobussarna på grund av deras färgade, blinkande lampor och hög musik på kvällarna för att locka till sig partysugna resenärer. Disco buses have no air condition, you recognize them with their windows open, and they costs 7 pesos (about 0.35 Euro) for a journey. We call them the disco buses, because of their colored flashing lights and loud music they put on in the evenings to attract partygoers travelers.

Discobussarna är de utan luftkonditionering och kostar 7 pesos (ca 3,5 SEK) för en färd. Du känner igen dem då de åker utan fönster längs med Costeran. Vi kallar dem discobussarna på grund av deras färgade, blinkande lampor och hög musik på kvällarna för att locka till sig partysugna resenärer. The disco buses have no air condition, you recognize them with their windows open, and they costs 7 pesos (about 0.35 Euro) for a journey. We call them the disco buses, because of their colored flashing lights and loud music they put on in the evenings to attract travelers looking for a party.

Du hittar till vilka områden bussen åker till på framrutan! De allra flesta åker mellan olika ställen på Costeran, men vissa svänger av och åker upp mot bergen, så håll utkik på vad det står på bussen. Skulle det hända att bussen svänger av så är det bara att hoppa av och gå tillbaka till Costeran hoppa på nästa buss! You will find which areas the bus will go to on the front window of the bus! Most buses travel between different places on the Costera, but some turn off the road and go up the mountains, so look what it says on the bus window. Should it happen that the bus makes that turn, just jump off and go back to the Costera and hop on the next bus!

Du hittar till vilka områden bussen åker till på framrutan! De allra flesta åker mellan olika ställen på Costeran, men vissa svänger av och åker upp mot bergen, så håll utkik efter vad det står på bussen. Skulle det hända att bussen svänger av så är det bara att hoppa av och gå tillbaka till Costeran och hoppa på nästa buss! You will find which areas the bus will go to on the front window of the bus! Most buses travel between different places on the Costera, but some turn off the road and go up the mountains, so look what it says on the bus window. Should it happen that the bus makes that turn, just jump off and go back to the Costera and hop on the next bus!

De gula bussarna och vissa av discobussarna har luftkonditionering och då kostar biljetten 8 peso (cirka 4 SEK) för en resa. Hoppar du av och på alla bussar så måste du lösa en ny betala för en ny färd då alla bussar är privatägda! The yellow buses and some of the disco buses have air conditioning, so the ticket price is 8 pesos (about 0.4 Euro) for a trip. You must solve a new fare for a new journey if you jump off and on to another bus. All buses are privately owned in Acapulco!

De gula bussarna och vissa av discobussarna har luftkonditionering och då kostar biljetten 8 peso (cirka 4 SEK) för en resa. Hoppar du av och på alla bussar så måste du betala för en ny färd då alla bussar är privatägda! The yellow buses and some of the disco buses have air conditioning and then the ticket price is 8 pesos (about 0.4 Euro) for a trip. You must buy a new fare for a new journey if you jump off and on to another bus. All buses are privately owned in Acapulco!

De gula taxibilarna är så kallade "colectivos" och de åker också mellan olika områden. Åker du med dem så får du räkna med att de stannar flera gånger under din resa för att plocka upp fler passagerare eller släppa av andra. De är billigare än vanliga taxibilar, men vi har dock aldrig provat att åka en sådan så vi vet inte priset! The yellow taxis are so-called "colectivos" and they also travel between specific areas. If you go with them expect that they will stop several times during your trip to pick up more passengers or drop off others. They are cheaper than regular taxis, but we have never tried to ride one so we don't know the price!

De gula taxibilarna är så kallade “colectivos” och de åker också mellan olika områden. Åker du med dem så får du räkna med att de stannar flera gånger under din resa för att plocka upp fler passagerare eller släppa av andra. Det kostar 14 pesos (Cirka 7 SEK) att åka med dem. The yellow taxis are so-called “colectivos” and they also travel between specific areas. If you go with them expect that they will stop several times during your trip to pick up more passengers or drop off others. It costs 14 pesos (about 0.7 Euro) to ride with them!

Dessa blå taxibilar har luftkonditionering och de är lite dyrare än de utan luftkonditionering! Vi betalar 50 pesos (cirka 25 SEK) för en resa på cirka 2.5 km med dem. These blue taxis have air conditioning and they are a bit more expensive than those without air conditioning! We pay 50 pesos (about 2.5 Euro) for a trip of about 2.5 km with them.

Dessa blå taxibilar har luftkonditionering och de är lite dyrare än de utan luftkonditionering! Vi betalar 50 pesos (cirka 25 SEK) för en resa på cirka 2.5 km med dem. These blue taxis have air conditioning and they are a bit more expensive than those without air conditioning! We pay 50 pesos (about 2.5 Euro) for a trip of about 2.5 km with them.

Blå VW-taxis är billigare då de är utan luftkonditionering. Priset som vi betalar är runt 40 pesos (20 SEK) för cirka 2.5 km. Blue VW-taxis are cheaper because they do not have air conditioning. The price we pay is around 40 pesos (2 Euro) for about 2.5 km.

Blå VW-taxis är billigare då de är utan luftkonditionering. Priset som vi betalar är runt 40 pesos (20 SEK) för cirka 2.5 km. Blue VW-taxis are cheaper because they do not have air conditioning. The price we pay is around 40 pesos (2 Euro) for about 2.5 km.

Klippdykarna vid La Quebraba / The cliff divers at La Quebraba

(Please scroll down to the orange text for the English version)

Acapulco bjuder inte på så mycket sevärdheter, så vad kan man se och göra här förutom att ligga på stranden, spela golf eller utöva diverse vattensporter? Ett tips är att åka till västra delen av Acapulco och se på när klippdykarna vid La Quebraba gör sina dödsföraktande hopp från 24 meter höga klippor. Vågorna slår mot klipporna och vattennivån varierar mellan 1.8 och 4.8 meter beroende på hur höga vågorna är, så timingen är oerhört viktig för klippdykarna och det krävs en hel del kunskap för att läsa av vågorna som rullar in i ravinen. Här har människor dykt från klipporna i många år, men det var inte förrän 1934 som man bildade ett sällskap och började visa upp sig för en betalande allmänhet. De har flera uppvisningar per dag, med start kl 13, och vi var där lagom till dagens första hopp. De gör även kvällsuppvisningar då de hoppar med facklor i mörkret och ryktet säger att kvällsupvisningarna ska vara spektakulära. Du kan antingen betala 40 pesos (cirka 20 SEK) för att stå och se på när de hoppar eller så kan man äta och dricka i restaurangen som ligger precis bredvid. Dock är maten oerhört dålig på det stället, så vi kan verkligen inte rekommendera att man äter där. Vi betalade väldigt mycket för en oerhört dålig buffé och frukten var det enda Ulrika kunde äta, så det blev väldigt dyra vattenmeloner för oss. Det går väldigt bra att ta en taxi dit och de allra flesta taxichaufförer vet vart klippdykarna håller till!

Acapulco does not offer much historical sites, so what can you see and do here if you don’t want to lie on the beach, play golf or practice various water sports? One tip is to go to the western part of Acapulco and watch the cliff divers at La Quebraba performing their death-defying jumps from the 24 meter high cliffs. The waves are hitting the rocks and the water level varies between 1.8 and 4.8 meters, depending on how high the waves are, so the timing is extremely important for the cliff divers and it requires a lot of knowledge to be able to read the waves that are rolling into the ravine. Here, people have been jumping from the rocks for many years, but it was not until 1934 that they formed a society and began to do shows for a paying public. They have several shows  per day, starting at 1 pm and we were there in time for the first jump of the day! They also do evening performances when they jump with torches in the darkness and the rumour says that the night shows are very spectacular. You can either pay 40 pesos (approximately 2 EURO) to stand on the side of the cliff and watch as they jump or you can eat and drink in the restaurant which is right next door. However, the food is very bad there, so we really can not recommend eating there. We paid very much for a very poor buffet and fruit was the only thing Ulrika could eat, so it was very expensive watermelons for us. It is very easy to take a taxi there and most taxi drivers knows where the cliff divers are located!

Linus och Achara sitter och filosoferar i väntan på taxin som ska ta oss till klippdykarna! Linus and Achara in deep thoughts while waiting for the taxi that would take us to the cliff divers!

Linus och Achara sitter och filosoferar i väntan på taxin som ska ta oss till klippdykarna! Linus and Achara in deep thoughts while waiting for the taxi that would take us to the cliff divers!

Vi trängde ihop oss i baksätet på de små VW bubblorna som är bilmärket på de flesta taxibilar i Acapulco! We squeezed together in the back seat of the small VW bubble which is the car brand of most taxis in Acapulco!

Vi trängde ihop oss i baksätet på de små VW bubblorna som är bilmärket på de flesta taxibilar i Acapulco! We squeezed together in the back seat of the small VW bubble which is the car brand of most taxis in Acapulco!

Framme hos klippdykarna! Arrived at location of the cliff divers!

Framme hos klippdykarna! Arrived at location of the cliff divers!

Buffén som vi inte vill rekommendera! The buffet that we do not want to recommend!

Buffén som vi inte vill rekommendera! The buffet that we do not want to recommend!

Utsikten från restaurangen var fin! The view from the restaurant was nice!

Utsikten från restaurangen var dock fin! The view from the restaurant was nice!

Du kan antingen sitta i restaurangen eller stå på plattformen till vänster i bilden! You can either sit in the restaurant or stand on the platform to the left in the picture!

Du kan antingen sitta i restaurangen eller stå på plattformen till vänster i bilden! You can either sit in the restaurant or stand on the platform to the left in the picture!

Klippdykarna gjorde synkroniserade volter från 24 meter! The cliff divers did synchronized somersaults from 24 meters!

Klippdykarna gjorde synkroniserade volter från 24 meter! The cliff divers did synchronized somersaults from 24 meters!

Kändisar som besökt restauragen genom åren har lämnat sin autograf på väggarna! Celebrities, who have visited the restaurant over the years, have left his autograph on the walls!

Kändisar som besökt restauragen genom åren har lämnat sin autograf på väggarna! Celebrities, who have visited the restaurant over the years, have left their autograph on the walls!

Vi hittade några namn vi kände igen, bland annat Clint Eastwood! We found a few names that we recognized, including Clint Eastwood!

Vi hittade några namn vi kände igen, bland annat Clint Eastwood! We found a few names that we recognized, including Clint Eastwood!

Gary Busey!

Gary Busey!

och Rita Hayworth! and Rita Hayworth!

och Rita Hayworth! and Rita Hayworth!

Vi hittade också en gammal filmprojektor! We also found an old movie projector!

Vi hittade också en gammal filmprojektor! We also found an old movie projector!

Det finns en hel del barn som säljer olika saker i området och vi valde att köpa ett armband från denna lilla flicka! There are a lot of kids selling different things in the area and we chose to buy a bracelet from this little girl!

Det finns en hel del barn som säljer olika saker i området och vi valde att köpa ett armband från denna lilla flicka! There are a lot of kids selling different things in the area and we chose to buy a bracelet from this little girl!

Anarchapulco 2016

(Please scroll down to the orange text for the English version)

Här kommer våra reflektioner från vår första anarkokapitalistiska konferens och vi slänger även med lite bilder från dessa dagar också! Nivån på föreläsningarna var högre än vad vi förväntade oss och det var roligt att ha så många av våra favoritmänniskor på samma plats. Föreläsningarna täckte allt från kryptoanarki till fredligt föräldraskap, yoga och svampar och det var även två debatter. En debatt var mellan Larken Rose och Mark Skousen om anarki vs minarki och den andra  var mellan Walter Block och Mark Skousen som skulle handla om Hayekian triangles. Tyvärr så var ingen av debatterna värda att nämna då de inte höll måttet, men det fanns flera riktiga höjdpunkter under konferensdagarna. Vill ni höra mer om dem så får ni gärna lyssna på avsnitt 84 av frihetsfaxen där vi bland annat berättar om våra favoritföreläsningar.
Våra topp tre favoriter var Larken Rose, Amanda Rachwitz och Marc Victor och deras föreläsningar kan du se här om du är villig att betala $1 per föreläsning i bitcoin (det är endast Larken Roses föreläsning som är uppe just nu). Vi blev lite besvikna att Walter Block inte höll högre nivå på hans föreläsning. Han startade sin föreläsning om anarkismens ABC och antog att ingen kändes vid österikisk ekonomi, så det var lite tråkigt. Han tog dock upp en sak som fick oss att tänka och det var att anarkister som också är socialister inte är anarkister utan arkister. Han förklarade det med att AN-arkism betyder “ingen härskare” och arkister, som exempelvis vänster-“anarkister”, vill att deras härskare/ideologi ska styra och tar ingen hänsyn till att att individer tänker olika och många inte vill böja sig för deras ideologi (vi vet ju hur det kommer sluta isåfall). Det finns dock anarkokommunister som också har icke-aggressionsprincipen som bas, dvs inte använder våld eller tvång för att tvinga på sin ideologi på någon annan, så i det fallet är det självklart att dessa kan kalla sig anarkister! Det generella budskapet som genomsyrade konferensen var uppmaningen att arbeta tillsammans för en bättre värld och hjälpa fler människor att se hur auktoriteter, våld och tvång aldrig kommer leda till en fredligare och rikare värld för alla!

Here are our reflections from our first anarco-capitalistic conference and we will also throw in some pictures from those days too! The level of the lectures was above what we expected and it was great to have so many of our favorite people gathered in the same place. The lectures covered everything from crypto-anarchy to peaceful parenting, yoga and mushrooms, and there was two debates on the schedule. One between Lark Rose and Mark Skousen on anarchy vs. minarchy, and one between Walter Block and Mark Skousen that was supposed to involve Hayekian triangles. Unfortunately, none of the debates are worth mentioning further because they did not hold a decent level, but there were several other real highlights during the conference. You are welcome to listen to episode 84 of the freedom fax machine podcast (in Swedish) where we talk about our favorite lectures.
Our three favorites were Larken Rose, Amanda Rachwitz and Marc Victor, and you can pay $1 in bitcoin per lecture to see them here (Only Larken Rose’s lecture is public now). We were a little disappointed that Walter Block didn’t keep a higher level on his lecture and he started his lecture talking about the ABC of anarchism and assumed that no one in the audience were familiar with Austrian economics, so it was a bit boring. However, he did mention one thing that made us think and it was that anarchists who is also socialists are not anarchists but archists, because AN-archism means no rulers and archists, such as left-“anarchists” want to have their ideology rule over others and no thoughts are given to individuals who think differently and doesn’t want to live by their rules. However, there are anarcho-communists who also have the non-aggression principle as a base, ie not using force or coercion to impose an ideology on someone else, so in that case, it is obvious for us that they can call themselves anarchists! The general message that permeated the conference was a call to work together for a better world and help more people see how authorities, violence and force never will lead to a more peaceful and richer world for all!

Första konferensdagen och Jeff Berwick hälsade alla välkomna trots att han råkat ut för Denguefeber och var rätt så sjuk under konferensen! The first day of the conference and Jeff Berwick stood on stage and welcomed everybody despite being sick. He had catched Dengue fever and was quite ill during the conference!

Första konferensdagen och Jeff Berwick hälsade alla välkomna trots att han råkat ut för Denguefeber och var rätt så sjuk under konferensen! The first day of the conference and Jeff Berwick stood on stage and welcomed everybody despite being sick. He had catched Dengue fever and was quite ill during the conference!

Larken Rose föreläsning var en av våra favoriter. Han pratade om hur en liten lögn, vilket är "tron på auktoriteter", är den vi måste kämpa emot och få människor att genomskåda för att vi alla ska få en bättre värld! Larken Rose lecture was one of our favorites. He talked about how a small little lie, which is "the belief in authorities", is the one we have to fight against, and to get people to see through for us all to have a better world!

Larken Rose föreläsning var en av våra favoriter. Han pratade om hur en liten lögn, vilket är “tron på auktoriteter”, är den vi måste kämpa emot och få människor att genomskåda för att vi alla ska få en bättre värld! Larken Rose lecture was one of our favorites. He talked about how a small little lie, which is “the belief in authorities”, is the one we have to fight against, and to get people to see through for us all to have a better world!

Amanda Rachwitz är en annan favorit och hon arbetar med Larken Rose på hans "the mirror"-projekt. Amanda Rachwitz is another favorite and she works with Lark Rose on his "The Mirror" project.

Amanda Rachwitz är en annan favorit och hon arbetar med Larken Rose på hans “the mirror”-projekt. Amanda Rachwitz is another favorite and she works with Lark Rose on his “The Mirror” project.

VI fick även nöjet att lyssna på Adam Kokesh. Han delar ut sin bok "Freedom" gratis och håller även på att översätta den till olika språk, så här kan ni hitta den elektroniska versionen av boken. Vi rekommenderar alla våra familjer och vänner att läsa den! We also got the pleasure of listening to Adam Kokesh. He distributes his book "Freedom" for free and the book is also being translated into different languages, so you can find the electronic version of his book here. We recommend all our families and friends to read it!

VI fick även nöjet att lyssna på Adam Kokesh. Han delade ut sin bok “Freedom” gratis till alla och håller även på att översätta den till olika språk, så här kan ni hitta den elektroniska versionen av boken. Vi rekommenderar alla våra familjer och vänner att läsa den! We also got the pleasure of listening to Adam Kokesh. He distributed his book “Freedom” for free to everyone and the book is also being translated into different languages, so you can find the electronic version of his book here. We recommend all our families and friends to read it!

Utsikten från konferensrummet! The view from the conference room!

Utsikten från konferensrummet! The view from the conference room!

Rick Falkvinge pratade om "Swarm intelligence" om hur man kan organisera sig på frivillig basis och åstadkomma mycket med väldigt lite kapital! Rick Falkvinge spoke about "swarm intelligence"; how to organize people on a voluntary basis and achieve a lot with little capital!

Rick Falkvinge pratade om “Swarm intelligence” om hur man kan organisera människor på frivillig basis och åstadkomma mycket med väldigt lite kapital! Rick Falkvinge spoke about “Swarm intelligence” how to organize people on a voluntary basis and achieve a lot with little capital!

Martin, Sofia, Rick och vi fick hjälp med att ta en selfie med Acapulcoviken i bakgrunden. Tack Sofia för bilden! Martin, Sofia, Rick and us got help to take a selfie with the bay of Acapulco in the background. Thanks Sofia for the picture!

Martin, Sofia, Rick och vi fick hjälp med att ta en selfie med Acapulcoviken i bakgrunden. Tack Sofia för bilden! Martin, Sofia, Rick and us got help to take a selfie with the bay of Acapulco in the background. Thanks Sofia for the picture!

Ulrika poserar med Liberlands president Vit Jedlicka! Ulrika posing with the President of Liberland, Vit Jedlicka!

Ulrika poserar med Liberlands president Vit Jedlicka! Ulrika posing with Vit Jedlicka the President of Liberland!

Inte varje dag man är inklämd i en hiss med en president och andra häftiga människor! It is not every day that you are in an elevator with a president and other cool people!

Inte varje dag man är inklämd i en hiss med en president och andra häftiga människor! It is not every day that you are in an elevator with a president and other cool people!

Vi träffade Ryan och Linus för en lunch på en sidogata nära grand hotell där det serverades väldigt god mat! We met up with Ryan and Linus for lunch on a side street near the grand hotel, where they served very good food!

Vi träffade Ryan och Linus för en lunch på en sidogata nära grand hotell där det serverades väldigt god mat! We met up with Ryan and Linus for lunch on a side street near the grand hotel, where they served very good food!

Pavol Luptak pratade om hur regeringar och auktoritativa geografiska stater kommer bli förlegade av den nya decentraliserade tekniken! Pavol Luptak talked about how government and authoritative geographical states will become obsolete by the new decentralized technology!

Pavol Luptak pratade om hur regeringar och auktoritativa geografiska stater kommer bli förlegade av den nya decentraliserade tekniken! Pavol Luptak talked about how government and authoritative geographical states will become obsolete by the new decentralized technology!

Vi fick tillfälle att prata med kryptoanarakister från Tjeckien och vi kom snabbt fram till att vi hade gemensamma vänner :)! We had an opportunity to talk with crypto anarchists from the Czech Republic and we quickly realized that we had common friends :)!

Vi fick tillfälle att prata med kryptoanarakisterna från Tjeckien och vi kom snabbt fram till att vi hade gemensamma vänner :)! We had an opportunity to talk with the crypto anarchists from the Czech Republic and we quickly realized that we had common friends :)!

Luis Fernando Mises pratade om ödmjukt ledarskap! Luis Fernando Mises talked about servant leadership!

Luis Fernando Mises pratade om ödmjukt ledarskap! Luis Fernando Mises talked about servant leadership!

Milo Yiannopoulos höll en beskedlig föreläsning mot för vad han brukar vara känd för! Milo Yiannopoulos held a modest lecture compared to what he's famous for!

Milo Yiannopoulos höll en beskedlig föreläsning mot för vad han brukar vara känd för! Milo Yiannopoulos held a modest lecture compared to what he’s famous for!

Dayna Martin höll en föreläsning om fredligt föräldraskap och veganism med koppling till icke-agressionprincipen! Dayna Martin gave a lecture on peaceful parenting and veganism where she extended the non-aggression principle to animals!

Dayna Martin höll en föreläsning om fredligt föräldraskap och veganism med koppling till icke-agressionprincipen! Dayna Martin gave a lecture on peaceful parenting and veganism where she extended the non-aggression principle to animals!

Vår vän Kenny serverade kakor som smakprov av vegansk mat! Our friend Kenny served cookies to get a sample of how vegan food can taste!

Vår vän Kenny serverade kakor som smakprov av vegansk mat! Our friend Kenny served cookies to get a sample of how vegan food can taste!

Konferensen höll till på Grand hotell! The Grand hotel! The conference was held at the Grand Hotel!

Konferensen höll till på Grand hotell! The conference was held at the Grand Hotel!

Lördag kväll blev en höjdpunkt för oss då Pontus fick träffa och umgås med några av hans favoriter inom bitcoinsfären. På bilden ses Pontus tillsammans med Trace Mayer, Roger Ver och Jose Rodriguez! Saturday night was a highlight for us when Pontus got to meet and hang out with some of his favorites in the bitcoin sphere. In the picture, Pontus is surrounded by Trace Mayer, Roger Ver and Jose Rodriguez!

Lördag kväll blev en höjdpunkt för oss då Pontus fick träffa och umgås med några av hans favoriter inom bitcoinsfären. På bilden ses Pontus tillsammans med Trace Mayer, Roger Ver och Jose Rodriguez! Saturday night was a highlight for us when Pontus got to meet and hang out with some of his favorites in the bitcoin sphere. In the picture, Pontus is surrounded by Trace Mayer, Roger Ver and Jose Rodriguez!

Trace Mayer uppe på scenen! Trace Mayer on stage!

Trace Mayer uppe på scenen! Trace Mayer on stage!

Roger Ver!

Roger Ver!

Vår vän Juan pratade om Dash, som är en alternativ kryptovaluta! Our friend Juan talked about Dash, which is an alternative cryptocurrency!

Vår vän Juan pratade om Dash, som är en alternativ kryptovaluta! Our friend Juan talked about Dash, which is an alternative cryptocurrency!

Tack Acapulco! Thank you Acapulco!

Tack Acapulco! Thank you Acapulco!

 

Annalkande storm av anarkister! / Approaching storm of anarchists!

(Please scroll down to the orange text for the English version)

Vi hade nu hittat ett boende och det var dags att lära känna alla ankor här i Acapulco! Det var en exponentiell ökning av anarkister som började 2 veckor innan konferensen startade och med det så intensifierades också träffarna och aktiviteterna. Vi tänkte här ge er en bildkavalkad på det vi var med om och mäniskorna vi träffade istället för att försöka beskriva det i text! Enjoy 🙂   

We had now found an accommodation and it was time to get to know all the ancaps here in Acapulco! It was an exponential increase of anarchists which started two weeks before the conference, so there was a lot of people to meet up with. Therefore, the number of meetings and activities also intensified. Here we give you a cavalcade of pictures of what we did and the people we met during that time rather than trying to describe it in text! Enjoy 🙂

Vi mötte upp på en ordinarie träff och fick möta en del av den lokala anarkistgruppen! Här med familjen Freeman! We attended a regular meet up and we got to meet some of the local anarchists in Acapulco! Here we are with the Freeman family!

Vi mötte upp på en ordinarie träff och fick möta en del av den lokala anarkistgruppen! Här med familjen Freeman! We attended a regular meet up and we got to meet some of the local anarchists in Acapulco! Here we are with the Freeman family!

Resten av den lokala gruppen anarkister som vi mötte upp där! The rest of the local group of anarchists we met up there!

Resten av den lokala gruppen anarkister som vi mötte upp där! The rest of the local group of anarchists we met up there!

Vi var och storhandlade för första gången på länge! We went and bought in bulk for the first time in a long time!

Vi var och storhandlade för första gången på länge! We went and bought in bulk for the first time in a long time!

VI har varit med på Pokerkvällar hemma hos Linus! We have been on poker nights at the home of Linus!

Vi har varit med på pokerkvällar hemma hos Linus! We have been on poker nights at Linus apartment!

Vi har badat i poolen som hör till vår byggnad! We have been swimming in the pool that belongs to our building!

Vi har badat i poolen som hör till vår byggnad! We have been swimming in the pool that belongs to our building!

Vi mötte upp en del av svenskarna som också kommit till konferensen, Denise, Charlie, Linus, Erik och Klas finns med på bild här då vi möttes upp för en lunch! We met up with some of the Swedes who also where here for to the conference! Denise, Charlie, Linus, Erik and Klas is pictured here when we met up them for lunch!

Vi mötte upp en del av svenskarna som också kommit till konferensen, Denise, Charlie, Linus, Erik och Klas finns med på bild här då vi möttes upp för en lunch! We met up with some of the Swedes who also where here for the conference! Denise, Charlie, Linus, Erik and Klas is pictured here when we met up for lunch!

Vi har varit på hemmafest och värdparet har hittat ett hem med en fantastisk pool och utsikt! We have been at a home party and the hosts have found a home with a fantastic pool and view!

Vi har varit på hemmafest och värdparet har hittat ett hem med en fantastisk pool och utsikt! We have been at a home party and the hosts have found a home with a fantastic pool and view!

De har även en bar i poolen! They also have a bar in the pool!

De har även en bar i poolen! They also have a bar in the pool!

Achara visade också hennes senaste konstverk som skulle auktioneras ut vid konferensen till förmån för Larken Rose "The mirror"-projekt! Achara also showed her latest piece of art that would be auctioned off at the conference in favor of Lark Rose's "The Mirror"-project!

Achara visade också hennes senaste konstverk som skulle auktioneras ut vid konferensen till förmån för Larken Rose’s “The mirror”-projekt! Achara also showed her latest piece of art that would be auctioned off at the conference in favor of Lark Rose’s “The Mirror”-project!

img_20160210_175332.jpg

Mer folk som var med på festen! More people who were at the party!

20160210_185201.jpg

Efterfesten hamnade hos oss! The after party ended up at our place!

Efterfesten hamnade hos oss! The after party ended up at our place!

Ulrika fick reda på var det hemliga kaffeshoppen låg och följde med de lokala anarkisterna för att inhandla gott kaffe! Ulrika found out where the secret coffee shop was located and went with the local anarchists to purchase good coffee!

Ulrika fick reda på var den hemliga kaffeshoppen låg och följde med de lokala anarkisterna för att inhandla gott kaffe! Ulrika found out where the secret coffee shop was located and went with the local anarchists to purchase good coffee!

Hon provade även en frappucino som var alldeles för söt! She even tried a frappuccino that had to much sugar in it!

Hon provade även en frappucino som var alldeles för söt! She also tried a frappuccino that had to much sugar in it!

Det var middagar ute nästan varje kväll! There were dinners out there almost every night!

Det var middagar ute nästan varje kväll! There were dinners out almost every night!

Försökt kolla på superbowl-finalen! Tried to watch the super bowl final!

Försökt kolla på superbowl-finalen! Tried to watch the super bowl final!

Vi har varit på fester på husttak! We've been to parties on a rooftop!

Vi har varit på fester på husttak! We’ve been to parties on a rooftop!

och har haft fantastisk utsikt över Acapulco! and experience nice views of Acapulco!

och har haft fantastisk utsikt över Acapulco! and experience nice views of Acapulco!

Fler och fler ankor kom på träffarna ju närmare konferensen vi kom! The closer to the conference we came, more ancap's started to show up to the meetings!

Fler och fler ankor kom på träffarna ju närmare konferensen vi kom! The closer to the conference we came, more ancap’s started to show up to the meetings!

IMG_2760

Det blev många sena kvällar de här veckorna! There were many late nights during these weeks!

Det blev många sena kvällar de här veckorna! There were many late nights during these weeks!

VI har också fått en liten vardag och träning har stått på schemat de flesta av dagarna. Ulrika håller på med en Yogautmaning och försöker lära sig tekniken! We also have introduced workouts on our schedule that we have done most of the days. Ulrika is also doing a Yoga challenge and try to learn the techniques!

Vi har också fått en liten vardag och träning har stått på schemat de flesta av dagarna. Ulrika håller på med en Yogautmaning och försöker lära sig tekniken! We also have introduced workouts on our schedule that we have done most of the days. Ulrika is also doing a Yoga challenge and try to learn the techniques!

Och vi har också lagat mat som vi ätit medan vi njutit av vår utsikt! And we have also cooked our own food that we have been eating while enjoying our view!

Och vi har också lagat mat som vi ätit medan vi njutit av vår utsikt! And we have also cooked our own food that we have been eating while enjoying our view!

Bubb.la grundarna Sofia och Martin dök upp och Martin sände radio bubb.la från våran lägenhet! The founders of Bubb.la, Sofia and Martin, showed up and Martin transmitted radio bubb.la from our apartment!

Bubb.la-grundarna Sofia och Martin dök upp och Martin sände radio bubb.la från våran lägenhet! The founders of Cor.ax, Sofia and Martin, showed up and Martin transmitted radio bubb.la from our apartment!

Vi hade svenskträff på vår balkong och vår hederssvensk Doug var också med :) We had Swedish hang out on our balcony and our honorary Swede Doug was also invited :)

Vi hade svenskträff på vår balkong och vår hederssvensk Doug var också med 🙂 We had Swedish hang out on our balcony and our honorary Swede Doug was also invited 🙂

VI var även på nattklubb och det var länge sedan vi var ute och dansade så här! We even went out to a night club and it was a long time since we were out and danced like this!

Vi var även på nattklubb och det var länge sedan vi var ute och dansade så här! We even went out to a night club and it was a long time since we were out and danced like this!

« Older posts

© 2024 Ankor på vift

Theme by Anders NorenUp ↑